Barnstone, Willis. 1993. The Poetics of Translation: History, Theory, Practice. London: Yale University Press. https://www.jstor.org/stable/j.ctt32bf2n.
Bassnett, Susan. 1991. Translation Studies. Rev ed. Vol. New Accents. London: Routledge.
Bowditch, P. Lowell. n.d. ‘Horace and the Pyrrhatechnics of Translation’. http://ucl-primo.hosted.exlibrisgroup.com/primo_library/libweb/action/display.do?frbrVersion=3&tabs=detailsTab&ct=display&fn=search&doc=TN_museS1558923411300055&indx=4&recIds=TN_museS1558923411300055&recIdxs=3&elementId=3&renderMode=poppedOut&displayMode=full&frbrVersion=3&frbg=&&dscnt=0&scp.scps=scope%3A%28UCL%29%2Cprimo_central_multiple_fe&tb=t&mode=Basic&vid=UCL_VU1&srt=rank&tab=local&dum=true&vl(freeText0)=bowditch%20horace&dstmp=1474632235179.
Caldwell, Tanya. 2000. Time to Begin Anew: Dryden’s Georgics and Aeneis. Vol. The Bucknell studies in eighteenth-century literature and culture. Lewisburg [Pa.]: Associated University Presses.
Clarke, M. L. 1959. Classical Education in Britain, 1500-1900. Cambridge: University Press.
Connor, Peter. 1987. Horace’s Lyric Poetry: The Force of Humour. Vol. Ramus monographs. [S.l.]: Aureal Publications.
Davis, Gregson. 1991. Polyhymnia: The Rhetoric of Horatian Lyric Discourse. Berkeley: University of California Press.
———. 2010. A Companion to Horace. Vol. Blackwell companions to the ancient world. Chichester: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444319187.
Elliot, Alistair. n.d. TRANSLATING THE ODES; J. D. Mcclatchy (Ed.): Horace: The Odes. New Translations by Contemporary Poets. Pp. 312. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2002. Cased, £17.95. ISBN: 0-691-04919-X. http://ucl-primo.hosted.exlibrisgroup.com/primo_library/libweb/action/display.do?tabs=detailsTab&ct=display&fn=search&doc=TN_proquest214444087&indx=2&recIds=TN_proquest214444087&recIdxs=1&elementId=1&renderMode=poppedOut&displayMode=full&frbrVersion=24&frbg=&&dscnt=0&scp.scps=scope%3A%28UCL%29%2Cprimo_central_multiple_fe&tb=t&mode=Basic&vid=UCL_VU1&srt=rank&tab=local&dum=true&vl(freeText0)=mcclatchy%20horace&dstmp=1474632085533.
Ellis, Roger, Braden, Gordon, France, Peter, Cummings, R. M., Gillespie, Stuart, Hopkins, David, and Haynes, Kenneth. 2005. The Oxford History of Literary Translation in English. Oxford: Oxford University Press. https://ucl.primo.exlibrisgroup.com/discovery/search?query=any,contains,The%20Oxford%20history%20of%20literary%20translation%20in%20English&tab=Everything&search_scope=MyInst_and_CI&vid=44UCL_INST:UCL_VU2&offset=0.
France, Peter. 2000. The Oxford Guide to Literature in English Translation. Oxford: Oxford University Press.
Gaskin, Richard. 2013. Horace and Housman. Vol. The new antiquity. New York, NY: Palgrave Macmillan.
Gillespie, Stuart. 2011. English Translation and Classical Reception: Towards a New Literary History. Vol. Classical receptions. Malden, Mass: Wiley-Blackwell. https://doi-org.libproxy.ucl.ac.uk/10.1002/9781444396508.
Hammond, Paul. 1999. Dryden and the Traces of Classical Rome. New York: Clarendon Press.
Hardwick, Lorna. 2000. Translating Words, Translating Cultures. Vol. Classical inter/faces. London: Duckworth.
Harrison, S. J. 1995. Homage to Horace: A Bimillenary Celebration. Oxford: Clarendon Press.
———. 2007. The Cambridge Companion to Horace. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CCOL0521830028.
Harrison, Stephen. 2007. ‘Horace and the Construction of the English Victorian Gentleman’. Helios 34.2: 207–22.
Haynes, Kenneth, D. S. Carne-Ross, and Horace. 1996. Horace in English. Vol. Penguin classics. London: Penguin Books.
Hooley, Daniel M. 1988. The Classics in Paraphrase: Ezra Pound and Modern Translators of Latin Poetry. London: Susquehanna University Press.
Hopkins, David. 2010. Conversing with Antiquity: English Poets and the Classics, from Shakespeare to Pope. Vol. Classical presences. Oxford: Oxford University Press.
Hopkins, David and Martindale, Charles. 1993. Horace Made New: Horatian Influences on British Writing from the Renaissance to the Twentieth Century. Cambridge: Cambridge University Press.
Horace. 2002. Odes III: Dulce Periculum. Oxford: Oxford University Press.
Horace and Quinn, Kenneth. 1980. The Odes. Vol. Classical series. London: Macmillan.
Horace and Williams, Gordon Willis. 1969. The Third Book of Horace’s Odes. Oxford: Clarendon Press.
Houghton, L. B. T. and Wyke, Maria. 2009. Perceptions of Horace: A Roman Poet and His Readers. Cambridge: Cambridge University Press.
Lefevere, André. 1992. Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context. New York: Modern Language Association of America.
Lianeri, Alexandra and Zajko, Vanda. 2008. Translation and the Classic: Identity as Change in the History of Culture. Oxford: Oxford University Press. https://doi-org.libproxy.ucl.ac.uk/10.1093/acprof:oso/9780199288076.001.0001.
Littau, Karin and Kuhiwczak, Piotr. 2007. A Companion to Translation Studies. Vol. Topics in translation. Clevedon: Multilingual Matters, Ltd. https://www.vlebooks.com/Product/Index/989761?page=0&startBookmarkId=-1.
Lowrie, Michèle. 1997. Horace’s Narrative Odes. Oxford: Clarendon.
———. 2009. Horace, Odes and Epodes. Vol. Oxford readings in classical studies. Oxford: Oxford University Press.
Lyons, Stuart. 2010. Music in the Odes of Horace. Oxford: Aris & Phillips.
Maclennan, Keith. 2010. Horace: A Poet for a New Age. Vol. Cambridge learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Malmkjær, Kirsten and Baker, Mona. 1997. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge.
Mayer, Roland and Horace. 2012. Odes, Book I. Vol. Cambridge Greek and Latin classics. Cambridge: Cambridge University Press.
McElduff, Siobhán. 2013. Roman Theories of Translation: Surpassing the Source. Vol. Routledge monographs in classical studies. New York: Routledge.
Morgan, Llewelyn. 2010. Musa Pedestris: Metre and Meaning in Roman Verse. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199554188.001.0001.
Moul, Victoria. 2006. ‘Ben Jonson’s Poetaster: Classical Translation and the Location of Cultural Authority’. Translation and Literature 15: 21–46. https://doi.org/tal.2006.0010.
Moul, Victoria. 2010. Jonson, Horace and the Classical Tradition. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511711978.
Moul, Victoria. 2010. Jonson, Horace and the Classical Tradition. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511711978.
Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge.
———. 2009. The Routledge Companion to Translation Studies. Vol. Routledge companions. London: Routledge. https://doi-org.libproxy.ucl.ac.uk/10.4324/9780203879450.
Oakley-Brown, Liz. 2006. Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England. Vol. Studies in European cultural transition. Aldershot: Ashgate.
Oliensis, Ellen. 1998. Horace and the Rhetoric of Authority. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511582875.
Orr, Leah. 2011. ‘Christopher Smart as a Christian Translator: The Verse “Horace” of 1767’. Studies in Philology 108 (3): 439–60. https://www.jstor.org/stable/23055999.
Pound, Ezra. 1970. ‘Horace’. Arion: A Journal of Humanities and the Classics 9 (2/3): 178–87.
Putnam, Michael C. J. 2006. Poetic Interplay: Catullus and Horace. Vol. Martin classical lectures. Oxford: Princeton University Press. https://www.jstor.org/stable/j.ctt7s64b.
Pym, Anthony. 2010. Exploring Translation Theories. London: Routledge.
Rudd, N. 2005. ‘Two Invitations’. In The Common Spring: Essays on Latin and English Poetry. Exeter: Bristol Phoenix Press.
Rudd, Niall. 1993. Horace 2000: A Celebration: Essays for the Bimillenium. London: Duckworth.
Schulte, Rainer and Biguenet, John. 1992. Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Chicago: University of Chicago Press. https://doi.org/10.7208/9780226184821.
Simpson, Michael. 1985. ‘Translating Horace’. Translation Review 18 (1): 7–22. https://doi.org/10.1080/07374836.1985.10523356.
Stack, Frank. 1985. Pope and Horace: Studies in Imitation. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi-org.libproxy.ucl.ac.uk/10.1017/CBO9780511519116.
Stray, Christopher. 1998. Classics Transformed: Schools, Universities and Society in England, 1830-1960. Oxford: Clarendon Press.
Talbot, John. 2003. ‘Twenty-First Century Horace and the End of a Shared Culture’. Arion 11 (2): 149–92. http://www.jstor.org/stable/20163929.
Venuti, Lawrence. 2004. The Translation Studies Reader. 2nd ed. London: Routledge.
Weissbort, Daniel and Ástráður Eysteinsson. 2006. Translation: Theory and Practice ; a Historical Reader. Oxford: Oxford University Press. https://ebookcentral.proquest.com/lib/UCL/detail.action?docID=430446&pq-origsite=primo.
West, David and Horace. 1995. Carpe Diem: Horace Odes I. Oxford: Clarendon Press.
———. 1998. Odes II: Vatis Amici. Oxford: Clarendon.
Woodman, A. J. and Feeney, D. C. 2002. Traditions and Contexts in the Poetry of Horace. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511482427.